Reze para Maria, Mãe dos Milagres, que intercede por nós.
Moli se Mariji, našoj èudotvornoj majci koja se zauzima za nas.
Sou um velho homem do Kansas... nascido e criado no coração do oeste selvagem... balonista principal por excelência... do Parque do País Encantado dos Milagres.
Ja lièno dolazim iz Kanzasa. Roðen sam i odrastao u divljini. Pilot nad pilotima balona u Èudesnoj karnevalskoj trupi.
É possível usufruir dos milagres de Deus!
Franc, sva vrata su mi bila otvorena. Sva vrata!
É um dos milagres da desorganizada alma humana que eles conseguem fazer.
То је једно од чуда људске неорганизоване душе, да они могу тода ураде.
Eu não questiono, nem faço pouco dos milagres do Senhor...
Niti dovodim u pitanje, niti se rugam... èudima božijim u koja vi, uopšte ne verujete.
Era o tempo dos milagres, e Jesus, estendendo a mão E limpos aqueles que eram atormentados por espíritos imundos.
То је било доба чудеса, и Исус би испружио руку... и чистио оне које су мучили нечисти духови.
Talvez Deus permita que vejamos um dos milagres de Simão.
Bog æe nam možda dopustiti da vidimo èudo od Simona.
Mas presenciar um dos milagres do universo, a engenharia envolvida em um ciclo respiratório...
Ali zapravo videti jedno od èuda univrezuma, disajni ciklus...
Ficou ao seu lado E milagre dos milagres
Stani na njegovu stranu i èudo svih èuda
Certamente que é invulgar, mas como disse Sertório Macro, é essa a natureza dos milagres.
Naravno, to što smo èuli jeste neobièno, ali kako Makro reèe, takva je priroda èuda.
Consegue pensar em comida diante de um dos milagres da natureza.
Ne, mislim stojiš tu ispred jednog od zastrašujuæih prizora prirode a misliš na hranu.
Agora, temos de nos ajustar à realidade dos milagres.
Ali moramo da prihvatimo realnost tog èuda.
A maioria aqui eu conheço como vizinhos e como caros membros do nosso Ministério dos Milagres.
Veæinu vas koji ste došli danas poznajem kao susede i sledbenike naše Crkve èuda.
Em nome do Ministério dos Milagres, exigimos que parem com este sacrilégio!
U ime Crkve èuda, zahtevamo da prekinete ovo svetogrðe!
Sabemos que o Reverendo tem exercido pressão sobre você, mas esta é a terceira morte ligada ao Ministério dos Milagres.
Znam da Hartli vrši pritisak na vas, ali ovo je treæa smrt vezana za Crkvu èuda.
Eles o chamam de Pátio dos Milagres.
Zovu ga " Èudesni dvor". A šta æemo mi?
E se, tendo alcançado o limite dos milagres da medicina, decidiu criar seus próprios milagres?
Što ako je, dosegnuvši granice medicinskih èuda, odluèio izvesti vlastito èudo?
A Ciência roubou a maioria dos milagres.
Nauka nam je ukrala veæinu èuda.
Muitos dos "milagres" creditados a ela... ainda precisam ser investigados.
Mnoga takozvana "èuda" koja je ona izvela trebaju još uvek da se ispitaju.
Sim, parece que estamos vivendo no tempo dos milagres.
Da, izgleda da živimo u eri èuda.
Apresentando agora, só aqui no London Royal Albert Hall, um dos milagres da nossa época.
Sada, i samo ovde, u Londonskom Rojal Albert Holu, dogaða se èudo nešeg doba.
Aposto que se você chamar o Vaticano, eles vão dizer que a maioria dos milagres comprovados envolve dar uns amassos.
Ako nazoveš Vatikan reći će ti da među čuda spada i jahanje u krevetu.
Hoje, muitos se lembram... dos milagres de nosso querido irmão em vida.
Mnogi od nas, seæaju se èuda, koje je naš brat izvodio za života.
Esses são os dias dos milagres e maravilhas, Dean.
Ovo su dani èuda i iznenaðenja, Din. Naš Otac je meðu nama.
Nós concordamos com isso muito antes dos milagres.
Pristali smo na to puno pre bilo kakvog èuda.
Não faz ideia dos milagres científicos de que os humanos são capazes.
Vaše Veličanstvo i ne sluti za kakva su znanstvena čuda ljudska bića sposobna.
Mas a nossa aldeia havia desistido dos milagres e uns dos outros.
Ali naše selo je odustalo. Od èuda, jedno od drugih.
E um dos milagres foi trazer Azrael de volta à vida.
I jedno od tih èuda je bilo vraæanje Azraela u život.
As pessoas vinham de longe em busca dos milagres da água benta.
Ljudi su nekad dolazili iz celog ovog kraja zbog èuda pripisivanih svetoj vodici.
(Risadas) Por exemplo, eis alguns dos milagres do Panteão.
Na primer, ovde su neka od čuda Panteona.
0.58168721199036s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?